Meine Mutter hat mir mal von nem Schulbuch (Niveau Volksschule) ausm Irak erzählt, wo anstelle Äpfel und Bananen Handgranaten abgebildet werden ….
also weiss nicht ob das stimmt. Was weiss ich ob das stimmt.
Aber heute blättere ich so in meinem Chinesisch-Schulbuch (Hanyu Kouyu, Level 2, Bejing University Press / Bejing gaodeng jiaoyu jingpin jiaocai). Und dann wird mir mal ordentlich schlecht und ich brauch ne Weile, um mich wieder zu sammeln. Der frauenfeindliche, gewaltätige, Schule-wie-unter-Maria-Theresia Schulbuchtext (englische Übersetzung aus dem Lösungsheft) geht wie folgt:
Lesson Five - Please Promise Me One Thing
(At home)
Boy: Mom, mom, I have a good news!
Mother: Look, how happy you are! What’s the good news?
Boy: I had my test scores today. I got a 98 in language, 100 in math and 96 in foreign language. I am ranked first in the class and the teacher commended me as well.
Mother: Good boy, congratulations. Mom will make some favorite dishes for you now.
Boy: Can I help?
Mother: No, no need. You can play for a while. Your dad will be back in minutes, it’ll make him happy too.
Boy: OK, then I’ll look for my friends to play with.
(Father comes back home)
Father: How come there’re many good things to eat?
Boy: Something good. Guess, dad.
Father: Hmm, you got me. (I can’t guess it.)
Mother: Let me tell you, our son ranked first in the class this time. I think he has definitely become an advanced student.
Father: Good boy! Tell me, what did you get?
Boy: A 98 in language, 100 in math and 96 in foreign language.
Father: Altogether 294 (Anmerkung: “Die Chinesen” denken, dass sie super in Mathe sind. Auch denken sie, dass wir weisse Ausländer extrem schlecht in Mathe sind, und machen sich deshalb über uns lustig. Auch denken sie, dass wir deshalb recht blöd sind. An PISA haben sie aber nicht teilgenommen). OK, we’ll give you 300 kuai, this is a reward from your mother and me.
Boy: Dad, I don’t want money, I was only think…
Father: What do you want?
Boy: It’s not that I want anything. I’d like you to promise me one thing.
Father: What is it? Children can make requests now? Ok, tell me.
Boy: If I do well in the future, I don’t want you to beat me again, OK?
Father: Uh… you don’t understand, if I hadn’t been strict to you before, you wouldn’t be who you are today. (Anmerkung: WTF???) And how could you get such a good scores?
Boy: But Li Ming’s dad never beats him, and doesn’t he study well?
Mother: All right, all right, time to eat. I also think that beating isn’t the best way. Son, dad is just afraid that you won’t grow up right. Ok, can you remember studying well later on, just as same as today?
Boy: Yes, I know it.
Father: Ok, son, I promise, from now on I won’t beat you.
Boy: Mom, did you hear that? Dad is not going to beat me anymore.
Yo. so is das in China. Gewalt in der Familie ist hier noch Privatsache, auch Gewalt an der Frau findet bei der Polizei kein Verständnis. Nein, das andere kein Verständnis. Die wollen das nicht hören.
Welche von Gottes Strafen hilft dir beim Lernen am meisten?